韓国語で早口言葉

こんにちは ナヨンです。

韓国では昨日がお正月でしたね。
改めましてみなさん、새해 복 많이 받으세요~!!

かなり前にも取り上げたことがあるのですが
今回は韓国語の早口言葉をご紹介したいと思います。

まずは有名な「工場長」

간장공장 공장장은 장공장장이고 된장공장 공장장은 강공장장이다.
醤油工場の工場長はチャン工場長で、味噌工場の工場長はカン工場長だ。

実は早口で言うのはそれほど難しくないのですが
「간」と「강」をそれぞれ正しく発音したり
「공장장」と「ㅇ」が続く発音は難しいですね。
ちなみに私はこの「ㅇ」が続く発音が苦手でよく注意されます。
発音の練習になりますね!

続いて「キリン」

내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이고
네가 그린 기린 그림은 못 생긴 기린 그림이다.
私が描いたキリンの絵はよく描けたキリンの絵で
きみが描いたキリンの絵はブサイクなキリンの絵だ。

これも早口で言うことより正確に発音することが難しいですね。
留学していたときに知り合った人が
私の発音が日本人ぽいからもっと練習したほうがいいよ!と
この早口言葉を教えてくれました。
その時は地下鉄の中で何度も言わされたので正直困ったのですが
今考えるととても親切な人だったなと思います^^

発音が正確でイントネーションが正しいと
それだけで韓国語が上手いという印象を与えることが出来ます。
逆にいくら語学レベルが高くても日本人ぽい話し方をしていると
それほどうまくない、という印象を与えるようです。

韓国語をたくさん聞いて、たくさん音読して
発音やイントネーションの練習もしてみてください!

JYJのファン達の寄付&東方神起と一緒にBirthday Party!!

안녕하세요.

오늘이 1월에 마지막날이군요. 삼한사온이라 손발이 시릴정도로 날씨도 점점 추워지고 있지요?삼한사온은 한국에서도 많이 쓰는 표현이지만 일본역시 그렇지요.

최근 신종플루가 많이 발생하고 있으니 각별히 손씻기와 가글하기에 신경 쓰시고 질병에 걸리지 않도록 유의합시다.

오늘은 지난 주와 그리고 이번 주에 있는 JYJ&동방신기의 이벤트등에 대해서 소개해 드릴게요.

(皆さんこんにちは。今日は1月の最後の日ですね。三寒四温で手足が凍るほど寒さですね。三寒四温(サマンサオン)は韓国でもよく用いる表現ですが、今頃日本でもそうですよね。最近またインフルエンザが流行っているので特に手洗いとうがいをまめにしてかからないようにしましょう。今日は先週と今週に行なっているJYJ&東方神起のイベントについて紹介致します。)

1.JYJのお知らせです。

①JYJの応援バスー「あなたの青春を応援しています!!」

すでにご存知かも知れませんが、ファン達の募金により1億6千万Wが集まり、JYJへの応援バスが、韓国のソウル、釜山、光州などに120台の応援のバスが走っているようです。このバスはJYJのファンサイト連合が行なったイベントで、バスには「JYJ,あなたの青春を応援しています」との激励のメッセジーがペイントされているとのことです。すでに今月27日から各主要都市で走っていて2月26日まで循環するらしいです。これから韓国へ行かれる方は是非ソウルにて見つけてみましょう。

②JJ(ジェジュン)の誕生日に、日本のファン達、小児麻痺患者へ寄付!

今月26日はJJのバースデーでしたね。その日に日本のファン達は、26回目のJJの誕生日を迎え、誕生日企画として韓国の小児麻痺患者を助けるために、20万4238個の瓶の栓を寄付したことが今朝分かりました。

これは250個のPolio vaccineに交換できるこの企画は、1年にわたって集めたもので昨年から行なっている企画だそうです。

これと共に最近ソウルロッテ免税店のファンミーで韓国に訪れた日本ファンの皆さんがサプライズ企画としてバースデーの歌を歌いながらJJの26回目の誕生日を祝ったと言います。

たぶんJJもさぞかし嬉しかったと思いますし、ファンの力ってとても凄いですよね。良いところを影響されて社会にも+になるし申し分のないアーチストですね。

2.東方神起 U-Know ☆ Birthday Party!! /東方神起 MAX ☆ Birthday Party!!

2月6日&18日はユノ&チャミの誕生日ですね。珍しくSMで開催するユノ&チャミ二と共にBirthday Partyのイベントが開催されます。

どちらもソウル市内にある「サンミョンアートセンターケダンホール」、PM7:00~です。すでにユノのBirthday Partyへの参加の応募が終わり、まだチャミのBirthday Partyへの応募はこれからですので応募してみると良いでしょう。

ユノのBirthday Partyへ参加するためにまずはカシオペアという3期(募集していました)に入会してそれから26日月曜日、朝9:00~から先着順に1450人(限定)に入金できた方のみが参加できるとのことでした。

たぶん18日のチャミ二のBirthday Partyでも同じでしょう。海外のファンはカシオペアに入会ができないので、別に海外のファン向けに席を用意してくれると思います。ですので韓国のSM側のHP(東方神起)をまめにチェックしておくのが良いでしょう。チャミニのBirthday Partyに関する内容を趣旨だけ紹介致します。Birthday Partyに参加するためには、

【入金方法案内】

入金対象:カシオペア3期に入会した者で先着順1450人限定。

入金方法:入金者名が変更可能な全ての入金する方法を許可。(振込み、ATM、ネットパンキングなど)

入金期間:2011年2月8日AM9:00~定員〆まで。

入金金額:10000w(1人入場料・個別入金のみ許可!重複入金禁止!)

入金口座:国民銀行(クンミンウネン) 354801-04-006568(オム・へヨン)

入金者名:

カシオペア3期入会(入金)完了後、(カシオペアに入会するため、入会費22000wが必要:韓国人のみ)sm側から発給された会員番号の最後の6桁(T-003-01-000000)。2月6日カシオペアに入会して、入会費を振込みするために一時期発給される固有番号で入金すればカシオペアの会員番号が必ず発給されます!!これが終わったら海外ファン向けの席も用意してくれると思います!!SM側のHPは http://tvxq.smtown.com/

ユノのBirthday Partyのレポについては来週あたり書かせていただきます。お楽しみにしてください。

クリスタルでした。

語源‐(19) カムチョッカッタ:全くそっくりだ。

안녕하세요.

2주에 이어 동방신기에 관련 된 기사를 전해 드렸는데 도움이 되셨는지 모르겠네요.오늘은 1월 네째 주 블로그로서 새로운 어원에 대해서 소개해 드릴게요.

한국에서는 꾸미거나 고친 것이 전혀 알아챌 수 없을 정도로 티가 나지 아니하게 한 것을 감쪽같다라고 합니다.

이말은 다시 말하면 “꾸민 일이나 고친 물건이 조금도 흠집이 없다”는 뜻입니다.

원래 곶감의 쪽을 먹는 것과 같이 날쌔게 한다는 데서 유래된 말이며, 곶감의 쪽은 달고 맛이 있기 때문에 누가 와서 빼앗아 먹거나 나누어 달라고 할까 봐 빨리 먹을 뿐만 아니라 말끔히 흔적도 없이 다 먹어 치운는다는 것입니다.

이런 뜻이 번져서 현대의 뜻처럼 일을 빨리 하거나 흔적을 남기지 않고 처리할 때 감쪽같다는 말이 쓰이게 된 것이랍니다.

こんにちは。

2週にかけて東方神起に関する話をお届けいたしましたが、楽しまれましたか。今日は1月の4週目のブログとして新しい語源について紹介致します。

韓国語の中に、文章などを改竄したり物を直したりしたことがまったく気が付かない、分からないように仕上げることを「감쪽같다(カムチョッカッタ)まったくわからない」と言います。

言い換えれば改竄したことや、元通りに修復した物に少しも(技量が優れて)手を入れた形跡がないことです。

これの原義は干し柿の切れを食べるようにある事を素早く仕上げることから由来した言葉で、干し柿の切れは甘くて美味しいので誰かにとられたり或いは欲しがられるかと思って早く食べるたげではなくて少しも残さず、食べた形跡も残さないほど綺麗に食べ切るの意味だったそうです。

この原義が今やある事を行なった際、技量が優れて手を入れた形跡がないほどまったくそっくりに仕上げるとの意味として用いています。

この他にもこのような用例もあります。

①감쪽같다(カムチョッカッタ)まったくそっくりだ、寸分違わない、、、。

②감쪽같은 속임수/짝퉁 (カムチョッカトゥン ソギムス/偽物)鮮やかな手口/本物とそっくりの偽物

③그 사람 말에 감쪽같이 속았다(ク サラム マレ カムチョッカチ ソガッタ)彼の言葉にまんまと騙された。

④감쪽같은 솜씨로 수갑을 채웠다(カムチョッカトゥン ソムシロ スガブル チェウォッタ)優れた技であっという間に手錠をかけた。

⑤감쪽같이 넘어갔다(カムチョッカチ ノモカッタ)まんまと一杯食わされた。

クリスタルでした。