「TVXQ」のファンフィクをご存知ですか!?

안녕하세요.

벌써 추석 연휴가 눈깜짝할사이에 지나가 버렸네요.여러분들은 올 추석 연휴를 어떻게 보내셨나요? 저는 오래간에 부산에 있는 집에 다녀왔답니다.부산의 날씨는 오사카보단 조금 낮은 온도였구요..그리구 저녁에는 바람이 불어서 선선하더군요.

그리구 어머님의 생신이셨는데 가족과 친지들과 함께 파티를 했었구요,팬블로그에서 알게 된 몇 몇의 한국 친구들 만나 좋아하는 가수들을 이야기하면서 정보도 교환하구 또 소장하고 계시던 팬북과 DVD도 받았답니다.

(こんにちは。もうあっと言う間にお盆休みが過ぎちゃいましたね。皆さんは今年のお盆休みはどのように過ごされましたか。私は久々に釜山にある実家に行ってきました。釜山の天気は大阪より気温は少し低かったです。夕方には風も吹き、たいぶ涼しかったですね。そして還暦を迎えた母親のバースデーパーティをして祝い、ファンブログにて知り合った何人かの韓国人の友人に会い、好きな「TVXQ」の話で盛り上がったり情報を交換したりまたは友人が所蔵しているファンブック(ファンフィク)とDVDもいただきました。) 

「TVXQ」のあるブログで知り合いになった韓国人の友達は偶然にも釜山の近くに住んでいる人でしたので実家に帰った時に連絡しあって会いました。とてもいい人で一人はJJのファン、もう一人はユチョンのファンでした。

会って5時間に及んで「TVXQ」の話で盛り上がりましたが、ただ残念だったのはどちらも7年間も「TVXQ」のファンとして追っかけをしていたそうですが、追っかけをやめ所蔵しているグッズを整理しているとのことでした。

なぜ追っかけをやめるのかと聞いたら社会人になって仕事で忙しくなったと言っていましたが、たぶん色々と受けたショックと、2度と5人で歌うステージはみれない寂しさと、ファン同士の喧嘩で増してくる悲しさと虚脱感で気持ちを整理しているようでした。

でもJJのファンもユチョンのファンも社会人になり、大人になったからなんでしょうか。とても穏やかで誰かを悪く言ったり愚痴をこぼすことは決してなかったです。ただブログで知り合った私をとても仲良く、暖かく仲間に入れてくれました。そして7年間に及ぶファンの活動で幸せだった思い出や、今まで読んできたファンブックの話と共に何冊かファンブックをいただきました。

ファンブックとは「TVXQ」を中心に書いたファン向けの小説。ファンフィクとも言いいますが、合成語です。

ファンブックは英語のFAN+BOOK(팬북)で、ファンフィク(팬픽)は英語のFAN+FIC(FICTION)です。この本は一般的にアイドルを対象に書かれたフィクションですが、俳優やスポーツ選手などを対象に書かれた本もあるようです。

「TVXQ」が好きな皆さん!ファンブックを読まれたことはありますか。ファンからいただいたファンブックのタイトルを紹介します。全部2U中に書かれた小説です。なぜなら小説を譲ってくださった方はユチョンファンで2Uが好きだったから2U(ユチョン+ユンホ)を中心に書いた本を集めていたからです。

1.Orenge pop  오렌지 팝

2.私達はフィジへ行きます。 우리들은 피지로 갑니다.

3.ウエル カム トゥ ネバダ  웰 컴 투 네바다

4.Something  Wondeful  썸씽 원더풀

5.Love Sick  러브 시크

このほかにも有名なファンブックはいっぱいあります。2UだけではなくJJ+ユンホの「ユンゼ」、ユチョン+ジュンスの「ユス」などのファンブックもあります。一番有名なのは以下の通りです。

1.가시연  カシヨン (윤재팬픽:JJ+ユンホのファンフィク)

2.21C 인어공주를 위하여  21C人魚姫のために (투유/아키팬픽:2U/XIAH+MICKYのファンフィク)

3.해피투게더  ハッピートゥゲザー (동픽:東方神起のファンフィク)

4.백색지연인 白色之恋人 (동픽/재중총수팬픽:東方神起のファンフィク/JJ+XIAH+MAXのファンフィク)

などですが、このほかもたくさんあります。ファンフィクの概要などはまた改めて紹介することにして次回は今週から始まるa-nationのチョンゼスについて紹介したいと思っています。

クリスタルでした。

お盆の挨拶と供え物の配列

안녕하세요.

조금 있으면 일본 추석이군요.여러분들은 이때 뭘 하시나요?한국의 추석은 9월이라서 올해는 9월22일이네요.일본도 그렇겠지만 한국에서도 이맘 때가 되면 성묘를 가고 벌초를 하지요.특히 지방출신들은 추석에 맞춰서 고향으로 돌아가야하니까 이때는 대이동이 일어날만큼 서울시내 사람들이 다 출신고향으로 향한답니다.

각자 고향으로 돌아가서 보모님과 친지를 뵙고 차례를 지낼 준비를 하는데 특히 여자들의 일이 많죠.

음식 준비에다 청소등 보통 일이 아닙니다.오늘은 지난 주에 이어 한국 추석 때 쓰는 인사,풍습등에 대해서 간단하게 소개해 드리겠습니다.

(いよいよ来週末はお盆ですね。皆さんはお盆には何をなさるのですか。韓国のお盆である秋夕は旧暦なので今年は9月22日ですね。日本でもそうだと思いますが、韓国もお盆が近づくにつれお墓参りに行き、草抜きであるポルチョ(伐草)をします。特に地方出身たちは旧盆にあわせ、一斉に田舎に帰るので民族大移動が起きるほど凄いんです。)

各自田舎に帰ってご両親や親戚にお目にかかり、先祖様に供える種々の食べ物を用意しますが、特に女性の役割が多いです。料理準備やら掃除やら半端ではありません。左記のように供え物を用意することになりますから。

今日は先週に引き続き、韓国の旧盆の時に使う挨拶、慣わしなどを簡略に紹介致します。

ハンガウィとも言う韓国の旧盆は古くから行なわれている年中行事の一つです。この時期になるとまず「省墓:ソンミョ」である先祖様の墓参りと共に「伐草:ポルチョ」である草抜きをします。その他にも新米でソンピョンというお餅作り、料理、新しい果物で供え物を作って先祖様に供えてから家族や親戚、隣人などにも分けて食べます。言わば収穫の感謝祭と酷似している行事ですね。

今は都市では廃れて行なわれていないところが多いですが、昔の旧盆にはお盆に楽しむ遊びや行事もいっぱいありました。韓国の時代劇にも度々登場する「牛戦い」、「カンガンスウォレ:女子が手を握って円を作り歌を歌う遊び」、「相撲」など見ところが多かったですね。今や田舎や韓国の時代劇でやっと見れるくらいなのである意味ではちょっと寂しいです。

韓国の旧盆に供え物や墓参りなどと同じく欠かせないのが挨拶!

よく用いる挨拶は何と言っても「더도 말고 덜도 말고 한가위만 같아라」という言葉があります。昔、旧盆にはいくら貧しい人でも皆で食べ物を分けて食べていたことから、毎日が「これ以上もこれ以下でもなくいつも旧盆のようであれ」という言葉ができたと言います。

これと共に用いる挨拶を覚えて見ましょう。

1.마음까지 풍요로운 추석 보내세요 マウムカジ プンヨロウン チュソッ ポネセヨ。

 心まで豊かな旧盆をお過ごしください。

2.풍요롭고 넉넉한 한가위 맞으세요 プンヨロッコ ノンノッカン ハンガウィ マズセヨ。

 豊かでゆとりのある旧盆をお迎えください。

3.가을 햇살처럼 풍요롭고 보름달처럼 푸근한 연휴 보내시기 바랍니다 

  カウル へッサルチョロム プンヨロッコ ポルムタルチョロム ぷグナン ニョニュ ポネシギ パラムニダ。

  秋の日差しのように豊かで、満月のように心のどかな連休をお送りください。

4.풍요한 한가위를 맞이하여 고향으로 향하는 발걸음이 더 여유롭고 행복했으면 좋겠습니다. 고향 잘 다녀오세요

 豊かな旧盆を迎えて幸せとゆとりが満ちた気持ちで故郷に向かえたらと思います。気をつけて帰省してください。

5.즐겁고 풍성한 한가위를 맞이하여 올해 명절에도 맛있는 음식 많이 드시고 밝은 보름달 보면서 소원도 꼭 비세요. 귀향길 안전운전 하세요.

  楽しくてゆとりのある旧盆を迎え、今年の旧盆にもご馳走して明るい満月を見ながら願いもお祈りください。帰郷に安全運転して下さい。

クリスタルでした。お盆や旧盆に使って見ましょう!

夏に使える季節の挨拶

안녕하세요.

아침부터 내리쬐는 뜨거운 햇살로 지쳐가는 오후에 단비처럼 내려주는

시원한 소나기가 너무나도 고마운 7월의 여름날입니다.

(こんにちは。朝からかんかんと照りつけている強い日差しでとろけそうな午後、

慈雨のように降る涼しげな雨が有難い7月の夏の日です。)

今日は初めて韓国ならではの季節挨拶をしてみました。

日本語にも季節ごとに言い合う挨拶がありますよね。韓国語にもあります。

毎回、Archi-Voiceにて韓国語の講師やスタッフに会いますし、

長い文は難しいけど、短い文なら丸暗記で使ってみるのも良いですよね。

いくつかご紹介致します。

1.무더위가 계속되고 있어요.건강은 어떠세요?

(蒸し暑さが続いています。健康はどうですか。)

2.수박이 그리운 계절이지요.컨디션은 어떠세요?

(スイカが恋しくなる季節ですね。コンディションはいかがですか。)

3.더위를 식히고 싶은 생각이 간절하네요.휴가는 다녀오셨어요?

(暑さをぶっ飛ばしたくなりますね。休暇はとられましたか。)

4.7(8)월에 여름 한 낮이 무척이나 길게 느껴지네요.

(7(8)月の夏の昼間がとても長く感じる一日ですね。)

講師やスタッフ、もしくは韓国人の友人へのメールにも少し用いると会話が広がりますね。

是非使って見てください。

クリスタルでした。