JJ&チソン主演の「ボスを守れ」のあらすじ&OST

안녕하세요.크리스탈이에요.

어느덧 9월 중순. 그치만 여름같은 무더위. 그러함에도 오랜만에 복직해서 그런지 일 그자체에 신선함마저 느끼게 하는군요.8월은 개인사정으로 휴식을 취하고 있었는데요.

그때 봤던 드라마 중에 재미있는 드라마가 있어서 오늘 소개해 드리려고 합니다.

아마 열렬한 팬들은 이미 알고 계실 것 같고 어쩌면 인터넷에서 실시간방송을 보시고 계실지도 모르겠네요.

8월 초부터 시작된 지성/재중 주연의 보스를 지켜라.지성 씨의 지금과는 또다른 캐릭터로 처음으로 도전하는 러브코미디 드라마.쿨하고 언제나 완벽한 완소남을 연기하는 재중과는 또 다른 캐릭터로 일,인간관계,사랑 속에서 엉키며 성장해 가는 이야기로 장면 장면마다 웃음을 자아내곤 했답니다.

(こんにちは。クリスタルです。

いつの間にか9月中旬。だけど夏のような蒸し暑さ。そうなのに久々に仕事に復帰にしてなのか仕事そのものに新鮮ささえ感じさせますね。8月は個人事情で仕事をお休みをいただいていたんですが、その時に面白く見ていたドラマがあり、今日紹介することに致します。たぶん熱烈なファンの方々はすでにご存知だと思いますしもしかするとネットでオンエアーをご覧になっているかも知れません。)

8月初めからスタートした、チソン&ジェジュンの主演ドラマ「ボスを守れ」。チソンさんの今まで演じてきたキャラクターとは違ってラブコメディーに初挑戦したドラマです。クールでいつも決まっているジェジュンとはちょっと違うキャラクターで仕事、人間関係、愛などにおいて起こる話はとても面白いです。

1.韓国ドラマ「ボスを守れ」キャスト

http://tv3.kandoracinemanews.biz/2011sbs/1000000109.html

2.1話のあらすじ

三流大学出身、なかなか就職できず、バイト生活を送っていたノ・ウンソル(チェ・カンヒ・後ボスの秘書になる)の元に、ようやくもたらされた採用通知。
喜んで出かけて見たものの、そこはサラ金業者の会社。
それでも、ようやく見つけた職場ですから、作り笑いなどしています。
でも、歓迎会で連れて行かれたのは女の人が接待する店で、セクハラしようとする社長。
ウンソルは、うまく逃げるのですが、もう一人の新入社員は餌食になりそうな雰囲気です。
たまりかねたウンソル、トイレに行った社長を追いかけて行き、殴る蹴るの挙句、ネクタイで縛りあげちゃいます。
でも、そういう会社ですから、用心棒がたくさんいるのね。
ウンソル、腕には自信があるのですが、大騒ぎになってしまいます。
そこにたまたま通りがかったのが財界大手DNグループの御曹司チャ・ジホン(チソン)です。
仲間と誤解されちゃうジホン、ウンソルはうまく逃げだすのですが、ジホンの方は思いっきり殴られてしまいます。
そのことを知ったジホンの父がそのヤクザ達に報復をして、大事になってしまいます。
その場に残されていたウンソルが投げた靴。これを手掛かりに、何としてもその女に仕返しを誓うジホン。
秘書に命じてその女を探させるように言うのですが、そんな命令を受けた秘書は酒を飲みながら愚痴。
それを聞いていた記者が記事にしたことにより、暴行事件が発覚し、会社には大損害、そして、ジホンの父である会長は社会奉仕を命じられる身に…。

ふたたび職探しに明け暮れるウンソルはDNグループの面接で門前払いになりそうだったところを、チャ・ムウォンがジホンの秘書としての採用を決めます。
ムウォンはジホンの従兄なのですが、仕事は有能、そして、自分の父が継ぐはずだった会社をジホン父が奪ったと思っているようです。
そして、いよいよジホンと顔を会わせるウンソル…。

3.1話~詳しい内容と動画&画像

1-4話のあらすじ付きの5話 http://blog.livedoor.jp/forjj_mion/archives/3905987.html

4話 http://blog.livedoor.jp/forjj_mion/archives/3904988.html

6話 http://blog.livedoor.jp/forjj_mion/archives/3907965.html

7話 http://blog.livedoor.jp/forjj_mion/archives/3920590.html

8話 http://blog.livedoor.jp/forjj_mion/archives/3917630.html

9話 http://blog.livedoor.jp/forjj_mion/archives/3920860.html

10話 http://blog.livedoor.jp/forjj_mion/archives/3928042.html

「ボスを守れ」OST

今回発売されるOSTアルバムのジャケットはこちらです
266(1)
1. 私たちのそのまま愛するようにして下さい(Apink(エイピンク))
2. よく知りもしないながら(Lyn(リン))
3. 守ってあげる(ジェジュン(JYJ))
4. 尋ねる(M.Street(エムストリート))
5. あなただけ見えます(イェウォン&クァンヒ)
6. 悲しい歌は(ホ・ヨンセン(SS501))
7. 君のために(ヒュウ)
8. 今は分かるよ(ソン・ヒョンウ)
9. 私たちのそのまま愛するようにして下さい(Inst)
10. よく知りもしないながら(Inst)
11. 守ってあげる(Inst)
12. 尋ねる(Inst)
13. あなただけ見えます(Inst)
14. 悲しい歌は(Inst)
15. 君のために(Inst)
16. 今は分かるよ(Inst)

早く買わねば。。。

デジタル痴呆症

こんにちは。ナヨンです。

もうすぐ秋、と思っていたら違いました。
まだまだ夏、ですね。
一度涼しくなった時期があったせいでここ数日の暑さがこたえます。

今日更新する予定だったブログの下書きが消えていました・・・。
韓国のアルバイト事情についての話だったのですがどこへ行ってしまったのだろう。
幸いもうひとネタ(?)準備していたので
今日はそちらの話をご紹介します。

みなさんは、デジタル痴呆症という言葉を聞いたことがありますか?
韓国の新聞で見つけた言葉なのですが
インターネットで検索してみたところ日本のサイトではヒットしなかったので
韓国独自の表現のようです。

デジタル痴呆症とは、デジタル機器に依存するあまり、記憶力や計算能力が
顕著に低下することを表すそうで、検索、道案内、スケジュール管理など
何でもやってくれるスマートフォンやタブレットPCが登場し現れた現象だそうです。

日本人であれば漢字が思い出せなかったり、書けなかったり
そういった現象はデジタル痴呆症にあたりそうですね。

デジタル痴呆症は韓国語で表記すると「디지털 치매」。「치매」が痴呆症という意味です。

「デジタル痴呆症」の記事の冒頭に興味深い話がありましたので
こちらもご紹介したいと思います。

아내가 남편 앞에서 시댁에 전화하는데 전화번호가 생각나지 않았다.
(妻が夫の前で夫の実家に電話をしようとしたが電話番号が思い出せなかった)

마침 휴대전화 전화번호부가 지워진 상황이었다.
(ちょうど携帯の電話帳が削除された状態だった)

얼마나 전화를 안했으면 엄마(시어머니)집 전화번호도 까먹었느냐며 화내는
(どれほど電話をしなかったら実家の電話番号も忘れるんだと怒る

남편과 부부싸움을 했다.
夫と夫婦喧嘩をした)

個人的には韓国らしい夫婦喧嘩話だと思ったのですがいかがでしょうか?
日本であれば「じゃあなた、私の実家の電話番号覚えてるの??」と
奥さんが言い返しそうですが
韓国では夫の実家へ定期的に連絡をすることは妻の大切な役目なんですね。

このように家族間ではもちろんですが
友達同士でも、特に用がなくても元気にしてるかな?と電話をすることがあるようです。
こういう電話を「안부전화(安否電話)」と言いますが
私も韓国に滞在していたときは、私が留学生という立場もあってか
時々電話をくれる友達がいました。
「안부전화(安否電話)」の習慣を知らなかったわたしは
電話を切った後に、今の何の電話やったんやろ・・?と不思議に思っていました。

最後は話が脱線しましたが、デジタル痴呆症、気をつけたいものですね。

짱구는 못 말려

こんにちは、ナヨンです。

以前韓国で放映されている日本のアニメについてご紹介しましたが
今回は私が個人的に好きなアニメをご紹介したいと思います。

韓国でいろいろなアニメを見ましたが(そのほとんどは日本のアニメでした)
一番好きなアニメは「짱구는 못 말려 クレヨンしんちゃん」です!

実は、正直なところ「クレヨンしんちゃん」にはいいイメージを持っておらず
日本でも番組を見たことがありませんでした。
なので、韓国のTVでクレヨンしんちゃんを見たとき
何でこんな番組を韓国でやってるのー??
教育上悪いし、日本の印象が悪くなるのでは…?と心配になりました。
でもとても頻繁に放送していたため、ついつい目にしてしまい
結局いつの間にやらすっかりファンになっていました。

韓国版クレヨンしんちゃんは、韓国の文化に合わせて少々アレンジされていて
放送上よくないシーンはカットされています。
例えば、しんちゃんがお尻を出して踊るシーンなどはバッサリとカットです。
そのため前後の繋がりがおかしい時もありました。
(見るのは子供だからその辺りは平気なんでしょうか?)
日本語が表記されているところは上からハングルが書いてあったりと
少々荒い感じも逆に面白かったです。

ちなみに、クレヨンしんちゃん=野原しんのすけは、韓国では「신짱구」と言います。
짱구は両親や幼稚園の先生など大人に対してはちゃんと敬語を使います。
また両親のことは名前でなく「아빠 パパ」「엄마 ママ」と呼びます。
だらしなくて、厚かましいキャラはそのままなのですが
日本のクレヨンしんちゃんよりはずっと礼儀正しい男の子です。

登場人物のなまえですが
野原しんのすけ 신짱구
みさえ 유연란
ひろし 신우석
ひまわり 신짜아
シロ 횐둥이
よしながみどり 유현주
まつざか梅 김미정
風間トオル 철수
桜田ネネ 유리
マサオ君 훈이
ボーちゃん 맨구

笑いあり、涙あり、親子愛あり、友情あり、ドキドキ・ひやひやありのとても楽しいアニメです。
オリジナル(日本版)を見ていないので比較はできないのですが
子供たちのキャラがとてもかわいいですね。

ここまで読んでくださった方、ありがとうございます^^
韓国版クレヨンしんちゃんについて、
無料のレッスンで、
ネイティブ講師と一度話してみませんか?

下記のURLから、ご予約できます♪
<無料レッスン申し込み>
オンラインレッスン:https://e-gogaku.com/student/trial/lessons
京都校:https://www.archi-voice.jp/kor_kyoto/contact/exp.html